Archívum | augusztus, 2015

A kultúraközi kommunikáció és nehézségei 2. – Nem elég a nyelvet jól tudni, a kultúrát is ismerni kell!

Tudnunk kell, hogy a tolmács nem csak nyelvet közvetít, hanem kultúrát is. Nagyon jól kell ismernie az adott kultúrát, mind a forrásnyelvét, mind a célnyelvét, különben félreértések születhetnek a kommunikációból. Különösképpen, ha a miénktől nagyon eltérő szokásokkal rendelkező kultúra képviselőivel beszélgetünk. Japánokkal való üzleti tárgyalások során rendszeresen előfordul, hogy a felek kölcsönösen félreértik egymás testbeszédét, […]

A kultúraközi kommunikáció és nehézségei 1. – Milyen a jó tolmács?

Hiába az egyre inkább előtérbe kerülő iskolai nyelvoktatás, hazánk még mindig nem áll jól beszélt idegen nyelvek tekintetében. Ma már sok fiatal szerez legalább egy nyelvvizsgát középiskola végéig, de nem használja aktívan, így a tudás elveszik. Hatalmas igény mutatkozik tehát olyan emberekre, akik több nyelven képesek aktívan kommunikálni tárgyalási szinten. Azonban milyen is a jó […]

Facebook