A nemzetközi konferenciákon általában elengedhetetlen a tolmácsolás, hiszen az események résztvevői eltérő társadalmi kultúrával és nyelvvel rendelkeznek. A tolmácsolás feladata, hogy a kommunikációt létrehozzák fordítás kíséretében. A konferenciatolmácsolás a szóbeli közvetítést jelenti.
- Relézés során a két nyelv között harmadik nyelven végzik a tolmácsolást, úgy, hogy az a tolmácsolás minőségét nem befolyásolja. Az active language kabinban a tolmácsok átkapcsolnak egy másik kabinra és az ott végzett tolmácsolás alapján relézik.
- A retúr folyamán az anyanyelvről idegen nyelvre végzik a tolmácsolást.
- A pivot során a vezérnyelv közvetítésével végzett relézést jelenti.
- A chevalnál két nyelvi kabinban tolmácsol felváltva a szakember. Előnyben van az, aki kevésbé ismert nyelvből biztosít relézést az ismert nyelvekre, és ezt alkalmazni tudja a konferenciatolmácsolásban.
Ha konferenciát szervez és profi tolmácsokra van szüksége, válassza a konferenciatolmácsolást, és keressen fel minket bizalommal!